持 續 - 古德明

持 續 - 古德明

Continuance和continuation兩字有什麼分別?
Continuance和continuation都是出自動詞continue,都可解作「持續」,但含義有點不同:continuance的持續是不斷的,continuation的持續則可能有間斷,例如:(1)Hisreelectiontoanothertermofofficeensuredthecontinuanceofhiseconomicpolicy(他獲選連任,使他的經濟政策得以持續)。(2)Thecontinuationofthestorywaspublishedthefollowingyear(故事的續篇在隨後一年發表)。第一句可改用continuation,第二句則不宜改用continuance。
建築物擴建的部分,也可叫continuation,這當然是取「停而後續」含義。請比較以下兩句:(1)Theoutdoorswimmingpoolisacontinuationoftheuniversity'ssportscomplex(那戶外游泳池是大學綜合運動中心一個擴建部分)。(2)Repairswerecarriedouttoensurethecontinuanceoftheoldbuilding(那棟古老建築物展開修葺工程,務求繼續不倒)。
此外不妨談談continuity。Continuance和continuation一般指時間的持續,continuity則指性質的持續,可譯作「一致」或「連貫性」,例如:Hisspeechisremarkableforitslogicalcontinuity(他的講詞前後一致,很有邏輯)。電影的場記員,英文多叫continuitygirl,就是因為場記員的工作,是要令電影所有細節前後一致,例如某角色在火災中焦頭爛額,到醫院求醫時,就不可只爛額而不焦頭。留意女場記員無論年紀多大,都是叫continuitygirl,不叫continuitywoman;而男場記員似乎很少:continuityman一詞並不多見。