早到者很喜歡、幾十 - 古德明

早到者很喜歡、幾十 - 古德明

《南華早報》最近報道新發行的十元塑膠鈔票,標題是Samecolour,samedesign,earlybirdssoldonplasticnotes,那是什麼意思?
Earlybird(早到的鳥)指「早到者」,出自成語Itistheearlybirdthatcatchestheworm:「早起的鳥會捕到蟲」就是「捷足先登」的意思。
Besoldon是俗語,指「很喜歡」或「認為很好」,例如:Peterissoldonhisnewcar,whichhesaysisfarbetterthananyofhispreviousones(彼得很喜歡他那輛新車,說比他以前的任何一輛都好得多)。
《南華早報》那標題的意思就是:「同樣顏色,同樣設計,早來換取塑膠鈔票者十分喜歡。」
「幾百」、「幾千」是severalhundreds和severalthousands,「幾十」英文卻應怎麼說?
首先要說的,是hundred(百)、thousand(千)、million(百萬)、billion(十億)等字,用在afew、several等限定詞(determiner)或數字之後,不可加s,例如afewthousandpeople(幾千人)、thethreehundredSpartans(斯巴達三百壯士)等。Severalhundreds這說法是錯誤的,不過,hundred、thousand等字之前假如沒有限定詞或數字,則可用複數形式,其後帶「of+複數名詞」,例如:Therearethousandsofpeople(人數以千計)。
至於「幾十」,則可用ten(十)、dozen(一打)、score(二十)等字來說,例如:(1)Ispottedseveraldozentypos/severalscoreoftyposinthedocument(我發覺文件裏有幾十處打字錯誤)。(2)Scores/Dozens/Tensofpeoplewereinjured(有好幾十人受了傷)。