QDII和percapita - 古德明

QDII和percapita - 古德明

近來報紙經濟版常談到QDII,那四個英文字母代表的是什麼?又GDPpercapita是什麼意思?陸谷孫《英文大詞典》不載capita一字,莫非不是英文?
Percapita兩字都是拉丁文,和percent(每百)、perannum(每年)等一樣,《英漢大詞典》其實有收錄,但capita、annum等字英文通常不會單獨使用,所以一般字典都收在per字之後。
Percapita是「每人」或「按人頭」的意思,等於英文byheads。這個詞可作形容詞(adjective)或副詞(adverb),例如:Thepercaptiacostofeducationwas$10000in1980/Thecostofeducationpercapitawas$10000in1980(一九八○年的人均教育費用是一萬元)。GDPpercaptia即「人均國內生產總值」,GDP是grossdomesticproduct的縮寫。
至於QDII,則是qualifieddomesticinstitutionalinvestor的縮寫,可譯作「及格的國內機構投資者」。所謂「機構投資者」,是指銀行、基金公司、保險公司等投資股票市場的機構。大陸百姓不能直接投資海外股市,但可經由特許的金融機構投資,這就是QDII計劃,例如:TheQDIIschemecanbescrappedifsmallinvestorsinmainlandChinaareallowedtoinvestdirectlyinoverseassecurities(假如中國大陸的小投資者獲准直接投資海外證券,QDII計劃就可以取消)。Securities(證券)包括股票(stock)和債券(bond)。
【代郵】文威先生:承贈書一冊,甚感,僕因事忙,暫未能與先生研究中文問題,乞諒。