Thequestionsputforwardareofvitalimportance(提出的問題非常重要)一語,應是用了被動語態(passivevoice),為甚麼questions之後不加were?
這一句的主要子句(mainclause)是Thequestionsareofvitalimportance,附屬子句(subordinateclause)是whichwereputforward,全寫就是Thequestionswhichwereputforwardareofvitalimportance,但whichwere兩字可以略去。
留意which、that、who等關係代名詞(relativepronoun)假如略去,其後的動詞be(即is、were等)也必須略去,例如:(1)Doyouknowaman(whois)knownasHotspur?(你認識一個叫霹靂火的人嗎?)(2)Thehorse(thatis)grazingonthehillsidelooksmagnificent(在山坡吃草的那匹馬看來十分神駿)。假如只略去關係代名詞而不略去be字,be就失去了主詞(subject),例如Thequestionswereputforwardareofvitalimportance一語,以一個主詞(questions)帶兩個動詞(were、are),文法就不對了。
Ilookforwardtohearingfromyou(佇候示覆)一語,我寫信時常照寫,但不明白to之後為甚麼用hearing而不用原形動詞(infinitive)hear。
這問題拙欄談過,但不明白的讀者恐怕還是不少。按to有兩個用法,一是帶出原形動詞,一是作介系詞(preposition),而介系詞之後必須用名詞或動名詞(gerund,即ing動詞)。作介系詞的to多見於beusedto/accustomedto(習慣了)、begivento(傾向於)、lookforwardto(盼望)等成語,例如(1)Heisusedtoworkinginthesun(他習慣在陽光下工作)。(2)Heisgiventofallingasleepatwork(他工作時常常入睡)。