貴欄有例句說:Beingverytired,hesleptlikeadog(他由於十分疲倦,睡得很熟)。Being一字可以刪去嗎?
拙文寫的其實是sleptlikealog,不是dog。Log是砍下來作木材的樹幹,連樹葉都削去,完全沒有生命迹象,所以英文以sleeplikealog比喻「熟睡」。從前,還有sleeplikethedead(睡得像死人一樣)、sleeplikeatop(睡得像陀螺一樣)等說法:陀螺急轉時,看來紋絲不動,頗似熟睡的人。不過,這兩個說法今天都很罕見,常說的是likealog,複數是logs,例如:Theyaresleepinglikelogs(他們睡熟了)。
Beingverytired那一句,刪去being一字是可以的。分詞子句(participleclause)的being一字,往往會略去,這裏不妨多舉兩個例子:(1)(Being)Ratherforgetful,healmostlefttherestaurantwithoutpayinghisbill(他很善忘,離開餐廳時,幾乎沒有付帳)。(2)(Being)Askilledboxer,hewontheheavyweightcrown(他拳擊技術高明,贏得重量級冠軍)。
Applicantsshouldhaveabachelor'sdegreeininformationtechnologyorarelatedfieldofstudy/studyfield/studyoffield(申請人須具資訊科技或相關學科的學士學位)這條選擇題,哪個選擇正確?
答案是fieldofstudy。說studyfield也可以,但較為少見。Field一般譯作「領域」,指一門學問或一種活動的範圍,其後可用of帶出那門學問或活動,例如afieldofresearch(一門研究)、afieldofendeavour(致力的事業)等。Sheisactiveinthefieldofpolitics/thepoliticalfield即「她在政界十分活躍」。