適 合 - 古德明

適 合 - 古德明

Suitable和suited字典都解作「適合」,聽一位英裔老師說,suitable用來說事物,例如Itissuitableformetodothisjob(這工作宜由我來做);suited則用來說人,例如可以說Iamsuitedtothisjob,不可說Iamsuitableforthisjob。這樣分別兩字對不對?
那位老師的說法未免無稽。查第二版《朗文當代高級辭典》,有Isshesuitableforthejob?(她適合做這工作嗎?)、Theseclothesaren'treallysuitedtoatropicalclimate(這些衣服不適合熱帶氣候)兩個例句,一以suitable說人,一以suited說事物,都和那老師的說法不符。
Suitable和suited的一個分別,在於suited一般和介系詞(preposition)to連用,suitable則和for。Suitable泛指「適合」,suited則常帶「特別為適合某人或事物而設」含義。不過,suitablefor和suitedto其實無法嚴格分辨,往往通用,例如:(1)Thejobisverysuitablefor(或iswellsuitedto)me(這工作很適合我)。(2)Sheisnotsuitablefor(或isnotsuitedto)thiskindofwork(她不適合這樣的工作)。(3)Thisbookissuitablefor(或issuitedto)children(這本書適合兒童閱讀)。
留意suitable和suited同是形容詞,但suitable可以不和for連用,suited卻不可沒有to,例如:Teno'clockwillbesuitable(十點鐘很合適),這一句不可改為Teno'clockwillbesuited。
【代郵】心急人:Somemoneyis/areneeded(需要一些錢)這一句,動詞當然應用is。Money是不可數名詞(uncountablenoun),多少都不能配複數形式動詞are。