絕對與諧對 - 李怡

絕對與諧對 - 李怡

讀友Eddie提出一個可稱更絕的上聯:
「食包包食飽」。
我也曾聞這上聯,它的難處是兩個「包」字詞性不同,「飽」由「食」「包」組成,「包」「飽」音同而聲異。
記憶中有人對出有兩個略可的下聯,一為「人主主人住」,另一為「衣壯壯衣裝」。
另一個據聞是古龍出的上聯,是「冰比冰水冰」,也是難對的上聯。
說起絕對,有一個關於絕對的上聯:
「思絕對,吟絕對,絕對對絕對,絕對絕對」;有人擬出下聯為:「論不解,言不解,不解解不解,不解不解」。
對得甚好。尤其是,我們常讀到一些「不解」的文章,還有「不解解不解」的文章,下聯可說比上聯更有意思。
對聯中另有一種叫諧對,又叫無情對。無情對的下聯多無意義,至少上下兩句的文義毫無關聯,但卻工整得離奇。
著名的無情對有:「五月黃梅天」,下聯是「三星白蘭地」。三星白蘭地是酒名,但「三」對「五」,「星」對「月」,「白蘭地」對「黃梅天」,極為工整。
另一著名無情對的上聯是:「公門桃李爭榮日」,下聯對曰:「法國荷蘭比利時」,每字都對得工整,無意義卻甚饒趣味。
與此相似的,有人以清末珍妃出一上聯:「珍妃蘋果臉」,下聯是「瑞士葡萄牙」,也是無意義卻俏皮。
中共建政後常見的口號是:「全世界無產者聯合起來」,有人竟以「普天下有情人終成眷屬」為對。信手拈來,卻帶有對嚴肅政治口號的嘲弄。絕甚。