意外、事故 - 古德明

意外、事故 - 古德明

Accident和incident有什麼分別?
Accident是「意外事故」,incident則只是「事故」。任何accident都可稱為incident,incident卻不一定是accident。例如:(1)Thenuclearaccident/nuclearincidentatChernobylwasamajorenvironmentaldisaster(切爾諾貝利核子意外事故/核子事故是一場環境大災難)。(2)TheMarcoPoloBridgeIncidentoccurredon7July1937(蘆溝橋事變發生於一九三七年七月七日)。一般而言,我們稱意外事故為accident,但負責處理accident的部門則會稱之為incident。比如說,漁船遇風翻沉,一般人會說Therewasanaccidentatsea(海上發生意外事故),但水警則會說Anincidentatseawasreportedtousat9:00am(我們上午九時接到報告,說海上發生了事故)。
蘆溝橋事變是日本策劃的侵略行動,並非意外事故,所以只能稱為incident。Incident還常有委婉其辭的作用。例如核子意外事故,官方多會稱為nuclearincident,少說accident;六四屠城,新中國稱為theJuneFourthIncident,絕對不說theJuneFourthMassacre。
最後不妨談談accidental、accidentally和incidental、incidentally。Accidental、accidentally都是說「意外的」,incidental、incidentally則是說「附帶的」,例如:(1)Hemadeanaccidentaldiscovery/Hemadeadiscoveryaccidentally(他意外發現了些事情)。(2)Typingisadutyincidentaltoatranslator'sjob(打字是翻譯員附帶要做的工作)。(2)Incidentally,Imethimtheotherday(附帶說一句,我幾天前見過他)。