$101100英文怎麼說?
英文可說onehundredandonethousandonehundreddollars。另一說法似乎清楚一點,但較為少用:onehundredandonethousandandonehundreddollars。說數目字,一般只用兩個and。假如金額是$101111,那可說onehundredandonethousandonehundredandelevendollars。
現在請讀者回答以下問題:$999999英文怎麼說?答案應是:ninehundredandninety-ninethousandninehundredandninety-ninedollars。
政府文告以至英文報刊近年常見inthemainland(在大陸)這說法,那in是不是應改為on?Inthemainland是不是inthemainlandChina之誤?
Mainland作名詞,介系詞(preposition)當然應該用on而不是in。但假如mainland作形容詞,那麼,介糸詞就要配mainland之後的名詞,例如:Corruptionisrifeonthemainland/inmainlandChina(在大陸/在中國大陸,貪污猖獗)。留意mainlandChina、mainlandEurope(歐洲大陸)等之前不用冠(article)the或a。
貴欄例句Allcapitalistsarenotunfeeling(資本家不一定都冷酷無情)是不是應改為Notallcapitalistsareunfeeling?
Allcapitalistsarenotunfeeling和Notallcapitalistsareunfeeling意思完全相同。All...benot這句式,是說「全部不都是」,切勿解作「全部都不是」。英文成語Allthatglittersisnotgold/Allisnotgoldthatglitters就是一個典型例子,意思是「閃閃發光者,不都是黃金」。換言之,事情不可單看表面。