不少西方人一談到中文就覺得,不論講和寫都很難,若非生意或工作上有需要,很少西方人願意學中文。
曾在香港酒店工作兩年的法國人韋廸耶(GerardVerdier),居港期間聘請補習老師單對單教授普通話,但覺得很辛苦。他說:「廣東話好像比普通話更難發音,中文最難之處就是聲調,講法文、英文都可以用聲調表達語氣,但普通話同一音有四個調,聲調一錯就變成另一字,別人完全聽不懂,且我常常擔心講錯粗口會很尷尬。」
「不可能懂漢字」
另一名曾居港八年的英國英文教師阿克羅伊德(PeterAckroyd)說:「中文字不是由字母組成,如果不是從小學起,不可能學懂看漢字。」他又說,英文音節是一個連一個,每一句是一個組別,但講中文時每個字都要停頓一下別人才聽得懂,講話時非常吃力。
本報記者黃兆琦