香港有電視節目教人「最緊要正字」。在內地有「語林啄木鳥」之稱的上海文化月刊《咬文嚼字》,日前公布去年內地傳媒、書刊最常出現十大語文差錯,其中最多人犯的錯,是將「人像」錯寫成「人象」、「丙戌年」錯寫成「丙戍年」、「哈密瓜」誤寫為「哈蜜瓜」。
「像」「象」常亂用「神州」會升空
新華社報道,《咬文嚼字》月刊編緝部負責人,在前日的有關新聞發布會上,就形容這十大語文差錯,出現的範圍廣、持續性長,而且經過多次糾正仍然反覆出現錯誤,堪稱社會語文運用中的頑疾。其中,電視字幕,最常見把「人像」中的「像」弄錯為「大笨象」的「象」。而市面出售的不少桌面月曆、掛曆,則將丙戌年的「戌字」錯寫成「戍衞」的「戍」字。
前年10月,內地傳媒鋪天蓋地的報道,中國載人太空船「神舟六號」升空的消息,但眾多的報刊雜誌仍然將「神舟」誤寫成「神州」。
而圖書出版物中最多的錯誤,是把「既來之,則安之」中的「既」竟也被錯寫成「即」;「啓事」則誤寫成「啓示」。
另一個很常見的錯誤,是把歷史知識混淆顛倒,如北京圓明園是在1860年被英法聯軍搶掠燒毀的,但在很多內地書刊都錯稱「八國聯軍火燒圓明園」。根據史書記載,八國聯軍是在1900年攻入北京城,並對皇宮、衙門、官府大肆掠奪。
本報記者