OKHitSongs刊出舊流行歌"Money,Marbles,andChalk"歌詞,其中money,marblesandchalk、somescudwell等是什麼意思?
據2107CuriousWordOrigins,SayingsandExpressions解釋,money、marbles、chalk(金錢、玻璃彈子、粉筆)分別代表貴重、不貴重以及毫無價值的資產,也即所有資產,所以,Iambehindyoumoney,marblesandchalk即「我全力支持你」。至於somescudwell,恐怕是some'sgotwealth之誤。現謹把歌詞翻譯於後:There'sanoldsayingthat'sbeenallaround/IhearditbeforeIcouldwalk/Howsome'sgotwealth,some'sgothealth/Othersmoney,marblesandchalk(有一句古語膾炙人口,我未會走路已經聽過,說有些人富裕,有些人健康,有些人有金錢、彈子、粉筆)。I'vegotmoney,marbles,andchalksweetheart/ButIstillfeellikeIampoor/Causemymoneywon'tspend,andmymarbleswon'troll/Andmychalkwon'twriteanymore(愛人啊,我有金錢、彈子、粉筆,但還是自覺貧窮,因為金錢花不去,彈子滾不動、粉筆再也寫不得)。WhileyouwerenearmeIwashappyandgay/Yourpresencemademefeelsoproud/Butyouleftmeforanotheroneday/NowIfeelaloneinacrowd(和你一起,我開心寫意;有你在旁,我感到自豪。但是,有一天,你愛上他人捨我而去。現在,在人群之中,我也感到孤單)。Money,marbles,andchalkisalright/Foramiserwholovesonlygold/Butgivemeachance,tosaveourromance/ForIloveyouwithallmysoul(只愛黃金的守財奴,會覺得金錢、彈子、粉筆都不錯;但給我機會挽回我們的愛情吧,我喜歡的只有你)。