戰爭裏的文明 - 古德明

戰爭裏的文明 - 古德明

AttheendoftheFirstWorldWar,whentheGermandelegationcametoMarshalFerdinandFoch,commanderinchiefofthealliedforces,toaskforarmisticeterms,theFrenchmanpickedupapaperfromhisdeskandreadoutasetofconditions.
"But-theremustbesomemistake,"theleaderoftheGermandelegationstammeredindismay."Thesearetermswhichnocivilisednationcouldimposeuponanother!"
"Iamverygladtohearyousayso,"repliedFochgravely."No,gentlemen,thesearenotourterms.ThesearethetermsimposedonLillebytheGermancommanderwhenthatcitysurrendered."
第一次世界大戰結束時,德國代表團謁見法軍元帥兼聯軍總司令福煦,詢問休戰條件。福煦拿起案上文件一分,讀出一連串條款。
德國代表團團長吃了一驚,結結巴巴說:「可是──一定有什麼不對吧。文明國家之間,不可能以這樣的條件相加!」
福煦神情肅穆,回答說:「我很高興聽到這句話。各位先生,這不是我們開的條件,而是里爾市向貴國投降時,貴國司令開的條件。」
【附注】里耳是法國北部城市。Armistice即「休戰」,常指簽署和約之前的休戰安排。第一次世界大戰休戰紀念日叫ArmisticeDay,即十一月十一日。美國把這一天定為VeteransDay(退伍軍人節),以示對退役軍人的尊崇。英國則把最接近十一月十一日的星期天定為RemembranceDay或RemembranceSunday(陣亡將士紀念日),紀念兩次大戰中喪生的軍人。