藝 人 - 古德明

藝 人 - 古德明

香港的演員、歌星等一律自稱為artist(藝人),但artist不是應指畢加索、貝多芬之類藝術家嗎?
英文有artiste一字,出自法文,讀作arTEEST,指表演娛人者,特別是伶人、歌星。不過,這個字今天很少用,用時或帶嘲諷或誇張意味,例如:Thechoralconductorisaself-importantartistewhoraiseshisbatonwiththeairofageneralraisinghissword(那合唱團指揮自以為是個傑出藝人,舉起指揮棒,神氣就像個將軍舉起長劍)。擅長某些手藝的人,有時也會用說笑語氣自稱artiste,例如廚師、理髮匠等。
Artist的含義比artiste要廣,一般指畫家或雕刻家,但也可指其他各種藝術的專才或從業員。這是個很正經的字,例如:(1)ElvisPresleywasundoubtedlyoneofthegreatestrockandrollartists(皮禮士利無疑是個出色的搖滾樂歌手)。(2)AmuchacclaimedCantoneseoperaticartist,heretiredfromthestagelongago(他是個很負盛名的粵劇藝人,多年前已退下舞臺)。
今天香港那些戲子、歌星等自稱artist,英文是沒有錯的。不過,西方演員、歌星、舞蹈員等其實一般會叫自己做actor、singer、dancer之類,很少用artist這個藝術意味濃厚的稱呼。從前香港的粵劇泰斗一般也只稱「伶人」或「紅伶」。現在則不同了。在臺上唱歌走音的自稱「藝人」,穿着褻衣當眾作自慰狀的也自稱「藝人」。一般人顯然並無異議。香港社會的藝術修養,於此可見一斑。