吳卓羲
在廣告中把MyFavourite讀成「賣飛佛」。 電影首映禮上將尊尼特普的英文名JohnnyDepp讀成Johnny「Deep」。
鄭伊健
把廣告宣傳語句DefinitionofSlim的Definition,生硬讀成「Dead-Fin-Nit-唇」。
葉翠翠
於活動上被問到英文「好犀利」是甚麼時,竟把音讀歪當英文說「HoSaiLee」。
章子怡
在奧斯卡頒獎禮上把ThankYou讀成「釘橋」。 資料來源:《蘋果》資料室