倒裝句法、小人貴人 - 古德明

倒裝句法、小人貴人 - 古德明

Atthebottomofthepagecomethemanyfootnotes(頁下方有很多注釋)一語,是不是用了倒裝句法?
這一句的確是用了倒裝法(inversion),即把動詞置於主詞(subject)之前。英文敍述句一般用「主詞+動詞」句式,例如:Themanyfootnotescomeattheendofthepage。但是,假如句子裏有敍述「所在地點」的詞語,而這詞語置於句前,那麼,主詞就會和be(即is、were等)、come、go、lie、live、run、sit、stand、walk之類表示所在或去向的動詞轉換位置,改由動詞先行,例如:(1)Onthehorsewasaknightinshiningarmour(Aknightinshiningarmourwasonthehorse馬上坐着個武士,盔甲煌然)。(2)Insidethecastlelivedadragon(城堡裏住着一條龍)。
留意假如主詞是it、he等代名詞(pronoun),則不用倒裝法,例如:Insidethecastleitlived。又假如動詞不是表示所在或去向的動詞,也不用倒裝法,例如:Onthehorsetheknightlistened(武士坐在馬上細聽)。
有時,即使用了表示所在或去向的動詞,仍然用普通句法,但這情況較為少見,例如:Insidethecastleadragonlived。
解簽先生說「小人將去,貴人將來」,英文怎樣翻譯?
英文沒有和「小人」、「貴人」相當的詞語,只能意譯:Thosetryingtodoyouillwillsoonbegone,whilethosewillingtogiveyouahandwillcomeonthescene。Dosomebodyill即「對某人不利」,givesomebodyahand即「幫助某人」。