DuringthestruggleforcontrolofsouthernItalybetweenKingPyrrhus(318?-272BC)ofEpirusandtheRomansledbyFabricius,Pyrrhus'sphysicianwrotetoFebriciusofferingtopoisonhismastertoendthewar.Fabriciusdetestedthewickednessofthephysician,andwrotetoPyrrhus,withthephysician'sletterattached,biddinghimtakeheed."Wedonotwanttobeaccusedofseekingtoendthiswarbytreachery,asthoughbyvaliantnesswecouldnototherwiseachieveit."
Pyrrhus,havingreadFabricius'sletter,andproveditscontentstrue,executedthephysician.AndtorequiteFabriciusforhiswarning,hesenttheRomanstheirprisoners,withoutpayingofransom.
伊庇魯斯國王皮拉斯(公元前三一八年?至二七二年)和法布里丘斯領導的羅馬爭奪南義大利期間,皮拉斯的御醫致函法布里丘斯,說可以把國王毒死,以息干戈。法布里丘斯恨這御醫險惡,就致函皮拉斯,囑他小心,並附上那御醫的信件。「羅馬不欲受人唾罵,謂無勇氣上沙場結束戰爭,而須借助叛逆之徒。」
皮拉斯讀了法布里丘斯的信,審查之後,發覺所言不假,就把那御醫處死。為了酬謝法布里丘斯示警,他把戰俘送還羅馬人,並不索取贖金。
【附注】Bid是「吩咐」或「囑咐」,過去式是bid或bade,完成式是bid或bidden。「叫某人做某事」可說tobidsomeone(to)dosomething,HebadePyrrhustakeheed等於HebadePyrrhustotakeheed。Heed是「注意」,例如:Hepaidnoheedtothewarning(他不把警告放在心上)。