轉述句、有效期 - 古德明

轉述句、有效期 - 古德明

小六英文課本有以下一句:MumandDadtoldmethattheyhavefinallysavedenoughmoneytogetmeprostheticlegs(爸爸媽媽告訴我說,終於攢夠了錢給我裝義腿)。句子為什麼用have而不用had?
那個have改為had是絕對可以的,但不改也沒有錯。一般英文課本談到直述句(directspeech)改為轉述句(indirectspeech)的法則,會說直述句動詞用現在式(presenttense),在轉述句裏就要改為過去式(pasttense);用過去式或現在完成式(presentperfecttense),則要改為過去完成式(pastperfecttense),例如"Wehavesavedenoughmoney,"hesaid改為Hesaidtheyhadsavedenoughmoney。不過,日常英文往往不遵從上述規則。比如說,今天下午父母告訴你Wehavesavedenoughmoney,你晚上甚至過了兩天轉述這句話,那筆錢應該還未用掉,「攢夠了錢」這事還未成過去,你就可以照用現在完成式havesaved。當然,錢假如已經用來裝了義腿,have即須改為had。
同樣道理,轉述一些永遠不變的事情,轉述句也往往照用直述句的時式,例如"Petrolishighlyinflammable,"hesaid一語,可改寫作Hesaidthatpetrolis/washighlyinflammable(他說汽油很容易着火)。
「有效期」是validperiod還是validityperiod?
Validperiod或validityperiod兩個說法都可以,意思沒有什麼分別,例如:Thevalid/validityperiodoftherailwaypassisonemonth(這張火車搭乘證的有效期是一個月)。