你好嗎? - 古德明

你好嗎? - 古德明

從前聽老師說,人家問Howareyou?(你好嗎?)可答以Verywell、Great(很好)等,不可說Good。但是,最近讀劍橋出版社英文課本,卻見到以Prettygood回應。是不是加上Pretty一字,用good即可以?
一般而言,good是形容詞(adjective),可修飾名詞;well是副詞(adverb),可修飾動詞,例如:(1)Thatisagoodplan(這計劃很好)。(2)Theplanworkswell(計劃推行順利)。
不過,well也可作形容詞,指「身體健康」,多用在動詞be(=am、was等)、feel、look等之後,用在名詞之前則很罕見,例如:(1)Hedoesn'tlookwelltoday(他今天有點病容)。(2)Evenwellpeopleshouldgoforregularhealthchecks(就是健康的人,也應定期檢查身體)。
Good則可指「(孩子)聽話」。請比較以下兩句:(1)I'mnotbuyingyouanicecreambecauseyou'renotgoodtoday(你今天不聽話,我不會買冰淇淋給你吃)。(2)I'mnotbuyingyouanicecreambecauseyou'renotwelltoday(你今天不舒服,我不會買冰淇淋給你吃)。LongmanGuidetoEnglishUsage(朗文英文用法指南)good、well條下指出good和well的另一個分別:Ifeelwell是「我感到身體健康」,Ifeelgood是「我心情愉快」。總之,以Good或Prettygood回答「你好嗎?」是不妥當的。
但以上說的是英式英文用法。美式英文常用Good、Prettygood等回答「你好嗎?」例如:"Hi.Howareyou?""Good.Yourself?""Good."(「喂,你好嗎?」「好,你呢?」「也好。」)這用法在美國以外的英語世界似乎很少見,見於劍橋出版社的英文課本是頗為奇怪的。