盾與劍 - 陳之藩(香港中文大學電子工程系榮譽教授)

盾與劍 - 陳之藩(香港中文大學電子工程系榮譽教授)

有一本四四方方的小書,是赫姆斯(JamesC.Humes)所輯的邱吉爾的睿語名言。不知是因為這本書的尺寸特別,在書堆中容易找到;還是因為我喜歡邱吉爾其人與其言,所以這本小書總在桌上、架上或手邊。如此,不止十年了。
近日有些同學,或朋友,進得門來,總是提及台灣的近聞,或兩岸關係,我就拿出這本小書給他看,只指出書上邱翁的一句話,與說這句話的背景。當然這是半個世紀以前的「古」事了。
在一九五五年,邱吉爾給當時的美國總統艾森豪的一封信中,有這樣一句:
「蔣介石應得到你的『盾之保護』,但並不是你的『劍之使用』。」原文只是一句,抄在這裏:ChiangKaiShikdeservestheprotectionofyourshieldbutnottheuseofyoursword.

坐在我對面的朋友或學生,沒有一位不是生在一九五五以後的。所以我引述這種老人老事時,他們雖沒有立時告辭,卻也十分不耐。但是這句老話卻仍可完全適用於目前。也就是說,從一九五五到今年的二○○六,這五十多年間,兩岸的情況,一直是如此。
一九五五年,大概是東亞的北綫已無戰事,而金門正在砲聲隆隆。邱吉爾這封信自然是警告艾森豪的:用你的盾防衛台灣,而不是用你的劍去刺大陸。那時台灣國民政府的國防部長是俞大維。他這個月去金門,看情況、挨砲轟;下個月又去美國,說情況、乞美援。太忙了。
俞大維不論是從金門回台北或從美國返台灣,機場總有記者群,問些沒頭沒腦的話。比如,「俞部長,請問第三次世界大戰什麼時候開始呀?」這位俞部長雖是哈佛的邏輯博士,卻並不用邏輯來作答;而是把京戲裏的典型台詞重述一番:
「我今天也不打你,明天也不打你,後天呀──我指不定打你不打你呢!」那時年紀大些的記者一笑,年輕的也隨之一笑,也就把記者招待過去了。
京戲中有些小戲,只有兩三個角兒出場,像《春秋配》之類的,內容只是後母虐待女兒,命令她到野外或山中拾柴,好做家中的燃薪。女兒到了郊野,與人戀起愛來,並無柴料撿回,這位丑婆後母也就大叫大嚷這些台詞,台下當然是哄堂大笑。
五十一年來,海峽兩岸,情況依然。雖然邱翁、艾帥、蔣總、俞長都相繼逝世了。
然而,邱翁為什麼說這句話呢?理由是:
“ThetailofChinaislargeandwillnotbewagged.”
怎麼譯呢,「中國的尾巴太大,尾大不掉。」是嗎?