網絡新詞 唔識hihi886

網絡新詞 唔識hihi886

網絡用語認真即日鮮。當年的「520」(我愛你)、「886」(拜拜嚕)橫行ICQ,今日再對十幾歲𡃁仔在MSN或者forum講的話,肯定笑你「潮爆」。觀乎「潮」這個字都由褒義變成貶義,時刻緊貼時代的香港人,要是不學懂一兩句「forum火星語言」,莫說看不明今勻網絡女事主同friend呻被騙案的來龍去脈,分分鐘俾人「hihi」問候還真以為同你sayhi,給人笑到臉黃也不知!
記者:梁俊鵬 攝影:何家亮、梁俊鵬
模特兒:丁、Annabelle、Tommy、C.Chau@TheGroup

事主:今日真係好唔開心呀orz(1)……
友:乜事呀?我哋全forum嘅巴打(2)都會「十port」你㗎!
事主:係人都知我係CD-ROM(3)嚟ga嘛,但係近排識到個叫「万刀甲」(4)嘅男仔。可能我太鍾意方力申,一個唔小心就鍾意埋佢=.=。佢今日約我出嚟,我就即刻應承咗啦……
友:真人ok嘛?
事主:似鬼……佢着到周身名牌,但係一D都唔襯,典型潮童(5)一個>0<。一開口講嘢仲1999(6)。同佢行街,佢就話佢有「喪心病狂購物症」。咁我當時咁愛佢,就即刻科水啦。
友:請問我需要笑嗎.jpg?
事主:原來佢係MBA(7),sosad~~正hihi(8)!
友:睇嚟你今次係真心膠(9)喎……呵呵,佢洗晒版(10)咁唱你喎……

新forum大辭典 06update版
1.【orz】

跪的表情符號,表示無奈絕望
典故:來自日本的表情符號,日劇《電車男》中主角常用「_「|O」這個符號代表一個失落的人伏在地上。後來因輸入複雜,而簡化成orz,有網友稱之為「失意體前屈」。
例句:天呀!為甚麼要這樣對我orz

真人圖示

2.【巴打】

網絡上對網友的友好稱呼
典故:由Brother一字直譯的中文。同句「十port」咪即係Support囉,識英文嘅都應該知係支持咁解。呢個咁淺,唔使例句啦。

3.【CD-ROM】

CopyDownload-ReadOnlyMember的縮寫。網友用此語形容在網上論壇中只看而不參與的人。
典故:CD-ROM原意是唯讀光碟,只可讀取而不可寫入資料,故成現有引伸意。
例句:論壇若不再剷除這些CD-ROM,將會愈來愈少人到論壇發言。

4.【万刀甲】

藝人方力申
典故:據說由一位鄧麗欣的粉絲創作。由於他不滿方力申常常與其偶像傳緋聞,欲將方力申的頭割去,故「方力申」變成「万刀甲」。

5.【潮童】

泛指一身名牌,卻沒個人風格的青少年。他們的衣着造型主要抄襲陳冠希、Twins等等歌星。
典故:真係唔知幾時開始,「潮」字由褒變貶,第日人哋話你潮都咪開心得太早!
例句:一眾潮童最喜愛穿着Bape的衣服在旺角招搖過市。

6.【1999】

形聲字。意指有人說話口齒不清,說話「一嚿嚿」
典故:失傳了!
例句:你講嘢1999,十足你老竇!(改自《整蠱專家》)

7.【MBA】

MarriedButAvailable的縮寫
典故:據說源自外國的網站,由於外國有很多婚後仍熱衷於上交友網站找女朋友的男士。在香港屬較少用的詞語,誰敢公開自己已婚的身份?
例句:外國的交友網站很多MBA,小心別做了第三者。

8.【hihi】

意思為仆X。粗言穢語,不如睇圖啦!
典故:出自香港高登討論區;論壇管理員為防止網友粗言穢語,設立粗口filter,網友一旦輸入「仆X」,螢幕將顯示為「hihi」。
例句:唉!今天阿強那條hihi又失約了。

真人圖示

9.【真心膠】

真正無知的人
典故:「膠」一字出於香港高登討論區,起初網友用「硬膠」形容笨拙的人,並起用一張小丑圖片代表「硬膠」。真心膠則是形容有網友說了一些說話,讓其他人知道他是真的十分笨拙。另外還有「假膠」,即真心膠的相反詞,形容有網友刻意扮笨拙,來引其他人發笑。
例句:那人居然問與女朋友kiss會否令她懷孕,真是真心膠。

我咪係硬膠囉!

10.【洗版】

全版出現同一格式主題
典故:指有一人或其同黨於同一網上論壇於短時間內連續多次貼上無意義或離題的主題。造成全個畫面都是類似的主題。
例句:這個會員熱衷於洗版,看來他的會籍很快會被罷免了!

3大漏網必讀
【囧】

屬象形文字,無奈的表情
典故:由迷你論壇引入,「八」是雙眼,外面的「口」是臉,下面的那個「口」就是一個張開的嘴,整個「囧」就像一個人雙眼垂下,無奈地張開口的樣子。有時會以「囧rz」的形式出現。
例句:囧囧囧囧!為甚麼要這樣對我……

■囧的icon

【梁九八】

TV谷常用詞語,指梁詠琪
典故:原因是梁詠琪於某香港樂壇頒獎禮內,競逐「我最喜愛的女歌手」得票僅得九十八,因而得名。翌年梁詠琪人氣下滑,得票只餘七十九,又被稱「梁七九」。
例句:梁九八昨日到將軍澳為其新碟《成長的短髮》舉行簽唱會。(改自《蘋果日報》)

【回帶】

重出舊post
典故:指有網友於網上論壇貼一些其他網友貼過的圖片、文章。通常其他網友會在主題內貼上一張寫有oldnewsissoexciting的圖片來挖苦張貼主題的網友。
例句:現在還說巴士阿叔?他是否回帶了?

中大教授:難歸入六書

網友用字如此新奇,又將中文字玩得出神入化。香港中文大學中國語言及文學系高級導師康寶文就指出現今網絡流行的用字都很難歸入「六書」,即象形、指事、會意、形聲、轉注、假借六種解釋漢字構造的條例。
記者給康寶文看這一堆「外星語言」,他第一句說的就是:「要不是天天流連網上論壇,根本不可能懂得這些字。」可是康寶文指「万刀甲」這類由拆字而生的詞語,早於清朝已有類似的改寫:「雍正年代,江西考官查嗣庭出試題曰『維民所止』,就被指將『雍正』的頭斬去,變成『維止』,後來查嗣庭更因此被殺。『万刀甲』相信亦是同出一轍。」
另外,「囧」是一個無奈的表情,很容易就從字型上看到,然而這算是象形文字嗎?康寶文指「囧」屬古字,原意明亮,現已不通用。但以六書的原則分析,網友的用法亦不算象形:「網友只是單單取了『囧』字的形,不在表達『囧』的意思,故不算象形文字。」至於「巴打」這類,康寶文稱這是用了直音法創造出來的字,亦屬香港常見:「亞皆老街、窩打老道等等街名就是好例子,人們不需理會解釋,只取其音。」

街頭直擊 大學生撼低MK友

將網絡被騙女事主的10個新詞考街坊,以為MK界別勝算在握,點知獲最高分的是一名大學生,只答錯1題。至於OL界別,則全線仆直。

大學生

Lawrence:「蒲開這兩個論壇,對我完全無難度。」嘩!果然冠絕街坊,淨係唔識MBA咋! 

90分

Cynthia:「orz拼音拼出來擺明是Ouch啦……叫得幾淒厲!」真心膠答作真心交朋友,你真是太單純的大學生。

10分

大寶(左):「CD-ROM會彈出來,即有東西凸出來,唔通解凸點?」阿豪:「MBA,MoBiteAi,無閉翳!」咦,大學生都幾有創意喎!

40分

30分

MK界

蟹(只答錯hihi及1999):「我通常都不是由網上論壇看回來的,反而是身邊朋友講。」

80分

行:「買LML、Apart那些cheap牌子的即是MK人,MK人即是潮童!」你錯了,不要自踩! 

70分

Jacqueline:「MBA是不是ManchesterBasketball
Association呀?」果然是英國留學生!

20分

OL+西裝友

Brian(想了近十分鐘)「原來我一條都不懂!」唔好謙,都俾你撞啱巴打同万刀甲2題。

20分

Janet:「啦啦啦啦……(忘記了歌詞)生於1999(正在唱葉蒨文的《傷逝》)」咁就錯晒啦!

10分

Yvette:「『真心膠』即係真心都淡到似嚿膠。(似膠即是怎樣?)心腸硬囉!」吓?

10分

說文解字
《正字正確》彭志銘著

一個常見錯覺,就是廣東話必定是港人的「創作」。這本書專門考證廣東正字,乃彭志銘30多年時間收集研究,印證很多「廣東字」實為古漢語。

定價$50

《熒幕用字辨正》容若著

電視劇字幕出現錯字的情況亦屬常見,本書拿字幕上打錯的字和正確的字比較,指出彼此在形、音、義不同之處,並着墨解釋致誤的原因和防錯的方法。

定價$52

《港式中文與標準中文的比較》石定栩、邵敬敏、朱志瑜著

這本書較前兩者更學術性,其實網絡用語漸見普遍,港式與標準中文的界線已見模糊。本書由整體上界定港式中文與標準中文的涵義,更從詞語、句法、用語以及文化等多個角度分析,了解港式中文才算是香港人!

定價$98

*各大書局有售