片語、子句、動詞片語 - 古德明

片語、子句、動詞片語 - 古德明

Phrase、clause、phrasalverb這三個文法名詞,先生可以解釋一下嗎?
我向來不主張多學文法名詞,但phrase、clause等基本文法用語不可不識。Phrase(片語)指至少兩個連用的字,其中沒有主詞(subject),也沒有須隨主詞、時態變化的動詞(finiteverb)。例如thedifficultjob(艱難的任務)、aswellas(以及)、byGod(天啊)、theworktobedone(要做的工作)等。留意tobedone是不必隨主詞等變化的動詞。
Clause(子句)則有主詞,也有須隨主詞等變化的動詞,是句子(sentence)的一部分,例如:Iamgladthattheworkhasbeendone(我很高興工作已經做好)。這一句的Iamglad和theworkhasbeendone都是子句。留意am和hasbeendone兩個動詞已隨主詞、時態變化。

Phrasalverb(動詞片語)則由動詞(verb)和副詞(adverb)組成,或副詞之外加上介系詞(preposition),當作一個動詞使用,整個詞語的意思,難以從詞中各字窺見,例如fedup(with)是「厭倦」,和fed(餵)、up、with三字意思似乎風馬牛不相及。隨便一點,一些常見的「動詞+副詞/介系詞」組合,即使不合成另一個意思,也有人算是動詞片語,例如Igotoutofbreathrunningupthehill(我跑上山,跑得喘不過氣)的runup,嚴格而言不算動詞片語,卻見於LongmanDictionaryofPhrasalVerbs(朗文動詞片語詞典)。當然,只要詞語用得正確,「不是真正的動詞片語」並不要緊。