打鬥、缺乏教育 - 古德明

打鬥、缺乏教育 - 古德明

Heisinafight和Heisatafight有什麼分別?
Fight當然是「打鬥」。Atafight一般指「打鬥時在場」,例如:(1)IwasattheAli-Listonfightin1964(一九六四年阿里對利斯頓之戰,我在場觀看)。(2)Hewasatafightinwhichoneboxerknockedtheotheroutofthering(他看了一場拳賽,其中一名拳師把對手打下拳擊台)。不過,atafight有時也可解作「動手打鬥」,例如:Hewasexpelledfromschoolforbeingatafight(他由於參加打鬥,被學校開除)。

Inafight則一定是「動手打鬥」,常用在get、beinvolved等字之後,多帶「打鬥帶來惡果」含義,例如:Atouristgotinafightwithamanwhotriedtorobhim,andwasstabbed(一名遊客和一個想搶他東西的人打起來,被刺傷了)。
讀狄更斯的GreatExpectations,見到Youandmeisalwaysfriends(你和我永遠都是朋友)一句,Youandme是複數主詞(subject),動詞為什麼用is?
社會上缺乏教育的人不少,說話往住不合文法;小說反映現實,所以一些角色的說話也往往不合文法,讀者示下的一句就是例子,嚴格而言,應改為YouandIarealwaysfriends;隨便一點,可說Youandmearealwaysfriends。
有時,你會看到Themnuts(=Thosenuts)arehardtocrack(那些堅果很難砸開)、They's(=Thereis)nousedoingthat(那樣做沒有用)、Iain't(=amnot)interested(我不感興趣)之類說法,都是缺乏教育的表現。