很少水果、悽慘孩子 - 古德明

很少水果、悽慘孩子 - 古德明

「很少水果」的「少」,英文是little還是few?
Fruit(水果)一般算是不可數名詞(uncountablenoun),但指一種水果,則是可數名詞(countablenoun),例如:(1)Thereisalotoffruitinthemarket(市場上有很多水果)。(2)Isthetomatoafruitoravegetable?(番茄是一種水果還是一種蔬菜?)(3)Thestoresellsdifferentfruits/differentkindsoffruit(那店舖有不同水果出售)。
說「少」,英文以few配可數名詞,little配不可數名詞。「很少水果」假如着重不同的水果,用few;假如着重數量,用little,例如:(1)Applesareoneofthefewfruitshelikes(他愛吃的水果很少,蘋果是其一)。(2)Ifyouprunethetreestoomuch,therewillbelittlefruit(假如你把樹修剪過度,果實會很少)。(3)Manychildreneattoofewfruits/toolittlefruit(很多孩子吃的水果太少)。

先生曾說現在分詞(presentparticiple)「一般指某人本身感受」。但sufferingchildren和distressedchildren都是「悽慘的孩子」,為什麼一用現在分詞,一用過去分詞?
我說的一般規律,只限於及物動詞(transitiveverb),即須帶受詞(object)的動詞。例如adistressingsight、anamusingmovie是「令人悽慘的景象」和「有趣的電影」,distressedchildren、amusedaudience是「悽慘的孩子」、「感到有趣的觀眾」。
Suffering是不及物動詞(intransitiveverb)。這類動詞沒有過去分詞,現在分詞則多指某人、物本身的狀態,例如sufferingchildren、adyingman(垂死的人)。