閱報 - 彭浩翔

閱報 - 彭浩翔

早兩天找金培達吃飯,看到他的錄音室牆上,擺放了民政事務局寫給他的表揚信,其內容如下:

「金先生:
   閱報得知你憑電影《伊莎貝拉》榮獲德國柏林影展最佳電影音樂銀熊獎,萬分欣羨。你不僅為本地樂壇創作了多首耳熟能詳的動人樂曲,更參與多部電影配樂工作,且屢獲殊榮,對本港音樂及電影事業貢獻良多。是次獲柏林影展頒授最佳電影音樂獎,可謂實至名歸,謹此致賀,並祝工作愉快。
民政事務局局長何志平」
何局長,實在多謝你對這部電影和得獎一事的欣賞,只是很想了解,不知這封信是否來自你的親筆?我想也不是。閣下位高權重,大概有中文秘書,只是她替你草擬這封信,又未免有點奇怪。
先不談為何在開段隔上三個中文字的位置,大概你沒留意,中文書寫每段開頭都只會隔兩個中文字。而最重要的是,怎麼劈頭就會說「閱報得知」,這樣未免有點不合身份。可能那確是你真實資料來源,但我想在這樣的表揚信上,你也不需如此坦白吧。「閱報得知」真的如此重要嗎?要是這樣,下次表揚一位為港爭光的運動員時,你會否這樣寫:「昨日以舊報紙鋪枱吃大閘蟹時,得知你在運動會上……」我想用「獲知」比「閱報得知」來得大體。不過也可能是我多心,閣下貴為眼科聖手,因此對於從哪裏看到,看到甚麼,大概還是比較關心。