Onone'smind和inone'smind有什麼分別?
Onone'smind指「想着(某人/某事)」,常帶憂慮含義,例如:(1)Youlookgloomytoday.What'sonyourmind?(你今天看來很憂鬱,有什麼心事?)(2)Herson,whoisonactiveserviceinIraq,isalwaysonhermind(她整天惦念着在伊拉克服兵役的兒子)。Toweigh/preyonone'smind就是「使人苦惱」,例如:Hismountingdebtsweighheavilyonhismind(越來越多的債務,令他非常煩惱)。
Inone'smind則是「在某人心裏」,沒有憂慮含義,例如:(1)Theonlylimitationstoenjoyingyourlifeareinyourmind(使你不能享受人生的因素,就在你心裏)。(2)Hernamesomehowstuckinmymind(她的名字我不知為什麼沒有忘記)。
二○○五年高級程度會考英文科有以下選擇題:Atweekends,hetransformsinto/as/from/throughasuper-poweredurinecollector,withtheauthoritytomakeworld-classathletespeeoncommand(每逢周末,他會變成超級收集小便者,有權要世界級運動員聽他指示小便)。答案是into。但tranforms(改變)是及物動詞(transitiveverb),不是應和受詞(object)連用的嗎?
查《牛津高階英漢雙解詞典》和《朗文當代高級詞典》,tranforms的不及物(intransitive)用法未見收錄,但tranforms其實和change(改變)一樣,可作不及物動詞,例如:(1)Acaterpillartransforms/changesintoabutterfly(毛蟲會變成蝴蝶)。(2)Religionseemstohavetransformed/changedhimintoanewman(宗教似乎把他變成另一個人)。