市場、將會 - 古德明

市場、將會 - 古德明

Itisavailableinthemarket/marketplace(在市場上可以買到)這一句,應用market還是marketplace?兩字有什麼分別?
Market是「市集」,marketplace是「市集所在的地方」,兩者二而為一,沒有什麼分別,例如:Shegoestothemarket/marketplaceeveryotherday(她隔天上市場)。
此外,market和marketplace也可指國際市場、(theinternationalmarket/marketplace)、金融市場(thefinancialmarket/marketplace)之類廣義的市場,例如:(1)Howwellisthenewproductreceivedinthemarket/marketplace?(市場對這新產品的反應怎樣?)(2)Itisnoteasytounderstandthewhimsoftheglobalmarket/marketplace(環球市場好惡難測,要掌握並不容易)。讀者說的一句,也是兩字可以通用。當然,market比marketplace常用得多。
Mymotherisinhospital.Iwill/amgoingtovisithertomorrow(家母進了醫院,我明天會去探望)一語,應用will還是amgoingto?

說計劃、意圖等,will和begoingto都有「將會」的意思,但begoingto一般用來表示「已有安排」,will則表示「臨時決定」,例如:He'sgoingtoleavetomorrowafternoon?Inthatcase,I'llgoandseehimtomorrowmorning(他定了明天下午離去?那麼,我明天早上去看他吧)。這兩句改為He'llleave和I'mgoingtogoandseehim就不妥當。
讀者示下的那句,「探望母親」顯然是早已計劃好,所以應用amgoingtovisit而不用willvisit。