什麼、怎樣、有 - 古德明

什麼、怎樣、有 - 古德明

Whatdoyouthink?和Howdoyouthink?有沒有不同?What和how的分別在哪裏?
What大致等於中文的「什麼」,how則多譯作「怎樣」,用來問方式或情況,請比較以下例子:(1)Whatareyoudoing?(你在做甚麼?)(2)Howareyoudoing?(你近來怎樣?)(3)Whatishe?(他是做什麼行業的?)(4)Howishe?(他好嗎?)(5)Whatdidyoudoitfor?(你這樣做是為了什麼?)(6)Howdidyoudoit?(你是怎樣做的?)餐廳服務員問顧客想吃什麼,英文是Whatwouldyoulike?問顧客想廚師怎樣煮菜,則應說Howwouldyoulikeit?一般而言,英文不會說Howdoyouthink?而會說Whatdoyouthink?(你有什麼看法?)當然,假如你要問「電腦是怎樣『思想』的?」則應說Howdoesacomputer"think"?

不過,what和how有時可以通用。比如說,你不明白人家的話,請他解釋,可以說What/Howdoyoumean?提出建議,可用howabout或whatabout起句,例如:What/Howaboutemployinganarchitecttoplanthehouse?(請個建築師設計房子好不好?)
Therehadgoodair-conditioningfacilitiesandkaraokeequipment(有良好空氣調節和卡拉OK設備)一語,Had字可不可改為were?
那had字是必須而不是「可以」改為were。以therehas/have/had說「有」,是香港初學英文者常犯的錯誤,應改為therebe(包括is,was等be的變體)。這一點拙欄早已談過,不必再細說了。