「資產管理」是assetmanagement還是assetsmanagement?查字典,解作「資產」的asset一般用複數形式,然則assetmanagement是否不正確說法?
這是複合名詞(compoundnoun)的問題。一般而言,作形容詞用的第一個名詞,假如是可數名詞(countablenoun),會用單數形式,例如tinopener(罐頭刀)、flowershop(花店)、keyring(鑰匙環)、booklist(書單)、birdwatcher(觀鳥者)等。即使那名詞一般用複數形式,有時也改為單數,例如trouserpocket(褲袋)、spectaclecase(眼鏡盒)等,不過,不改為單數的例子較常見,例如savingsaccount(儲蓄帳戶)、goodswaggon(貨車)、clotheshanger(衣架)、glassescase(眼鏡盒)等。Glassescase假如改為glasscase,人家可能誤解作「玻璃盒」。
有時,作形容詞的名詞用單複數都可以,例如「運動衫」叫sportsshirt或sportshirt,「通訊衞星」叫communicationssatellite或communicationsatellite。「資產管理」一般叫assetmanagement,這可見於OxfordDictionaryofBusinessandManagement;不過,也有人說assetsmanagement,絕對不能算錯。複合名詞的結構,沒有一成不變的繩墨可循。
衣著「暴露」英文怎麼說?
「暴露」的衣著,常用skimpy、scanty二字來說,例如:(1)Thescanty/skimpydressexaggeratedherfigure(暴露的衣著,突出了她的身材)。(2)Scantilyclad,sheeasilyattractedthemen'sattention(她衣著暴露,輕易就吸引了那些男人的注意)。Clad是clothe(穿衣服)的過去式和完成式。