「很U感J,U41Q棒!」這並非打錯字或亂碼,而是內地年輕網民自創的網上流行溝通用語,被稱為「火星文」,正確繙譯是「很有感覺,你是一級棒!」有人痛斥這是垃圾文字,反映當今文化低落,但亦有人指盲目排斥,只會與年輕人產生更大代溝。
融合中英日文及數字
「火星文」由來已久,最初只是網民在網上聊天時所使用的一種縮語,例如以「u」代表「you(你)」,經輾轉相傳,逐漸融合中文、英文、日文,再加上數字、符號,形成了相當獨特的溝通用語。之所以稱為「火星文」,據說與周星馳電影中的「無厘頭」次文化有關,用語中毫無語言文法及規則可言,被嘲弄為並非「地球人所能看得懂的東西」。
被痛斥為垃圾文字
對於「火星文」,有網民痛斥為垃圾文字,特別是現今年輕人語文水準低落,文章錯字連篇、辭不達意,長此下去只會對中國語言文化造成更大破壞。
亦有網民認為,「火星文」無傷大雅,若完全拒絕學習和了解,加以排斥,很可能與年輕人產生嚴重代溝。
網民質問:「如果孩子不能分辨正式作文與網上聊天時使用的文字應該不同,那麼,這應該是教育者的責任,還是火星文存在的責任?」
廣州《信息時報》