ThefateofthetankslaunchedoffthecoastofNormandyonD-Day,1944,wasdisastrous.Equippedtofloatwithimpermeablecanvasskirts,thesetanksweretopropelthemselvestothebeachwithanadhocpropellorandthenresumenormaloperation.Thatatleastwasthetheory.Buttheyweresetdowntoofarfromland,doubtlessbecauseoffearofencounteringenemyfire.Twenty-seventankssankinthehighseaswiththeircompletecrews,asacrificetostubbornhope,fortankaftertankwaslaunchedtosinklikeastone,observedbyeveryoneonthelaunchingship.
一九四四年盟軍大舉反攻德國日,多輛坦克車望諾曼第海岸下水,悲劇收場。這些坦克車下截設有不透水帆布圍裙,以便漂浮,並特設螺旋槳,以便向海灘推進,登陸之後即可照正常操作。至少理論上是如此。不過,坦克車投入水中的位置離岸太遠,原因無疑是怕敵軍砲火轟擊。二十七輛坦克車以及車中全體軍人,都沉沒公海,成為愚頑希望的犧牲品。這些坦克車一輛接一輛,和石頭一樣沉下水裏;投放坦克車的戰艦上,人人都瞪眼看着。
【附注】一九四四年六月六日,盟軍開始大舉反攻德國,這一天英文稱為D-Day,第一個D無非Day的縮寫。這說法和第一次世界大戰時以H-hour表示「展開軍事行動時刻」相似。現在,D-Day常用來說「決勝的日子」,例如:Forthetwopoliticalparties,tomorrowisD-Day:theelectionday(明天是選舉日,是那兩個政黨決勝負的日子)。留意D-Day不用冠詞the。