先生曾說「為了教育事業」等英文不可說foreducationalpurpose,而應說foreducationalpurposes。但香港法律有forthepurposesoftheGeneralHolidaysOrdinance、forthepurposeofstartinganinternalcombustionplant等說法,顯然purpose、purposes兩個說法都沒有錯。
那位讀者誤會了。Purpose有兩個意思,凡說「某方面所需事物」,必須用複數形式,句式是「for+名詞/形容詞+purposes」或forthepurposesofsomething;說「目的」或「用途」,則按其多寡而或用複數,或用單數,例如:(1)Theratsarekeptforresearchpurposes/forthepurposesofresearch(這些老鼠是養來做研究的)。(2)Thestaffaredividedintothreecategoriesforadministrativepurposes/forthepurposesofadministration(為了方便管理,職員分為三類)。(3)Whatisthepurposeofyourtrip?(你此行的目的是什麼?)(4)Thecomputerservesmanypurposes(電腦有多種用途)。
ForthepurposesoftheGeneralHolidaysOrdinance指「就《普通假期條例》而言」,purposes是上述第一義,不可改為purpose;forthepurposeofstartinganinternalcombustionplant指「用以發動內燃裝置」,purpose是上述第二義,可用單數形式。
上司在便條上寫anAP,那AP指authorisedperson(獲許者)。AP的冠詞應用a還是an?
A是母音(vowel),當然應用an,和anMP(國會議員)相同。子音(consonant)之前才用a,例如aUNofficial(聯合國官員)、aBAdegree(文學士學位)。