國恥片 - 蔡瀾

國恥片 - 蔡瀾

渡邊淳一算是日本的名作家,連他也唉聲嘆氣不已。
「遇見了一件很恐怖的事,並非什麼交通事故,車撞死人,而是看了一部叫《小百合》的電影。」他說。

《藝伎回憶錄》被日本翻譯成《SAYURI》沒有漢字或日本假名,戲中女主角的名字「小百合」。渡邊淳一在雜誌上發表了一篇文章,題目為「國恥片」。其中,「馬鹿」出現了幾次,是笨蛋、蠢才的意思。
「說什麼名著改編,製片人又是史匹堡,要宣揚的日本文化。什麼文化?簡直是馬鹿。」他發牢騷:「對日本人來說,這部片是讓我們不快的,產生鉅大的嫌惡感。」
渡邊繼續批評:「這部戲的原著、劇本、導演、攝影和服裝,都是美國人心目中的玩意,主演的更是中國人,馬鹿!
「日本特有的文化氣息,給這些外國人一搞,什麼傳統美都完蛋了,還說是要傳給全世界的人知道,宣揚的只是負面的東西!
「第一,這個故事太過陳腐,說什麼一個小漁村來的鄉下女孩轉身一變,成為祗園最好的藝伎,這根本不可能!藝伎都是由老闆娘的女兒,或有家教的女子訓練,絕對不會選一個身世不明的來教。
「而且,發生在明治和大正,那時候的祗園已經非常繁華,妓院是高尚遊樂場所,不會像戲裏那麼骯髒,與其說是祗園,像唐人街多一點。
「所教的舞蹈,談不上什麼院什麼流,像『盆蹈』罷了。(譯者註:盆蹈,是一種聞樂起舞的原始動作,什麼人都一學即會)這部電影,是日本的國恥片,馬鹿!」
儘管渡邊淳一那麼罵,日本觀眾還是照樣入場,因為,他們根深蒂固地崇美。凡是打敗過日本的人,他們都崇拜,這也是日本特有的文化,沒有恥辱到他們。荷里活片,全世界賣座就是。日本只是個小市場,哪管得那麼多!真正的馬鹿,是渡邊淳一。