In73BC,thefamedThraciangladiatorSpartacusledaslaverevoltinItaly.AfterinflictingnumerousdefeatsontheRomanarmiessentagainsthim,hedominatedmuchofsouthItaly.Hewaskilledinbattlein71BC,whenRomangeneralsCrassusandPompeyputdowntherevolt.Theycrucified6000capturedslavesalongtheAppianWay,thehighwayintoRome,asawarningtootherslaves.
公元前七十三年,著名色雷斯鬥士斯巴達克思在義大利率領奴隸起義,多次擊敗來犯的羅馬軍隊,勢力幾乎遍及南義大利。公元前七十一年,羅馬將領克拉蘇、龐培合力敉平奴隸叛亂,斯巴達克思陣亡。戰勝者沿着入羅馬的亞壁大道,把六千名俘虜釘上十字架處死,作其他奴隸的鑒戒。
【解說】斯巴達克思事迹,二千年來流傳人口,廉頑立懦,一九五○年代電影Spartacus就是重演這段血淚史,並加插了些虛構情節。
今天,世界進步多了。一九八九年中共敉平叛亂,即把死者毀屍滅迹,沒有沿長安街高掛屍體示眾以警其餘。
Famed和famous二字意思、用法相同。LongmanGuidetoEnglishUsage說famed是新聞界用語,一般寫作不宜使用(Theuseof“famed”...isjournalese.Donotuseingeneralwriting)。其實莎士比亞《亨利第五》即有mostfam'd二字,密爾頓《失樂園》也有famedofold(自古著名)一語。兩位英國文學巨匠證明了「famed是新聞界用語」的流行說法並不正確。