Spoon - 谷德昭

Spoon - 谷德昭

想學好日常英語會話最好在日常英語生活中學習,睇電視、去餐廳食飯、去蒲都留心聽人家講英文,尤其係嗰啲表面上好淺但唔同用法有唔同意思嘅流行用語,唔明即刻問人。
「ColdFeet」並非一對凍腳,而係指面對人生中一些重要決定或關口時所引致的焦慮反應,例如婚前不安、產前憂慮、同居在即而有點不知所措都適用。
「Ditch」字面解作溝渠,但如果係約咗人但又俾人ditch,即係解俾人爽約,放飛機。
去餐廳食飯,夥計攞咗杯冇晒氣嘅可樂畀我,一杯冇氣嘅可樂即係等於一杯黑色嘅甜水,完全唔可以接受,為咗同夥計解釋清楚,不斷㩒電話中的字典,睇吓汽水中嘅氣應該係氧定係氮定係乜鬼?怎知友人施施然地對夥計說了一句:「MyCokeisflat」,夥計登時明白,立即從汽水機斟過兩杯唔flat嘅可樂畀我哋。
有一個電視台名叫笑話台,一日廿四小時連續播喜劇電影、劇集及棟篤笑,大部份節目內容擺明無聊為求得啖笑,該電視台的口號非常精采:「Wastingtimebuttimewell-wasted」,「擺明嘥時間但又嘥得很過癮」,很像我的人生寫照,好句!
最香豔的一個字是「spoon」,字面解作匙羹,但原來從背後擁抱你的愛人這個動作也叫「spoon」。今夜躺在床上,在愛人耳邊輕聲說道:「CanIspoonyou?」然後把她轉過身,一抱入懷,溫香軟玉,最正係唔使兜口兜面對到實,大家有覺好瞓,係咪冇得頂?