獨夫的幽默 - 古德明

獨夫的幽默 - 古德明

WhilevisitingtheBlackSeaonedayattheheightoftheColdWar,StewartUdall,America'sSecretaryoftheInterior,wasinvitedbySovietPremierNikitaKhrushchevtojoinhimforaphotograph.
Asthephotographerwasabouttotaketheshot,Khrushchevsuddenlyinterruptedhim."Ifitwillhelpyouout,"hesaid,turningtoUdall,"youcangoaheadandshakeyourfingerinmyface."冷戰正濃期間,美國內政部長史圖亞特.尤德爾有一天往訪黑海,蘇聯總理尼基塔.赫魯雪夫邀他合拍一張照片。
攝影師正要替他們拍照,赫魯雪夫突然把他叫住,轉頭跟尤德爾說:「來吧,假如對你利,你不妨向着我的臉做個戟指而罵手勢。」
【解說】尤德爾一九六一年至六九年任美國內政部長。ColdWar一詞,始見於一九四七年,指蘇聯和西方劍拔弩張的對峙局面。一九八五年,戈爾巴喬夫主宰蘇聯,結束了冷戰。
Shakeone'sfingeratsomebody指伸出食指向着某人搖晃,是責備的手勢,shake或作wag,也是「搖晃」的意思,例如:Shewagged/shookherfingerattheboy,whowaspullingthecat'stail(她見那男孩子在拉貓兒尾巴,就戟指表示責備)。
Inone'sface是「迎面」、「當面」的意思,例如:WhenIcalledforaboycottofJapan'sluxurygoods,theyjustlaughedinmyface(我呼籲抵制日本出產的奢侈品,只贏得他們當面譏笑)。

冷戰正濃期間,美國內政部長史圖亞特.尤德爾有一天往訪黑海,蘇聯總理尼基塔.赫魯雪夫邀他合拍一張照片。
攝影師正要替他們拍照,赫魯雪夫突然把他叫住,轉頭跟尤德爾說:「來吧,假如對你利,你不妨向着我的臉做個戟指而罵手勢。」
【解說】尤德爾一九六一年至六九年任美國內政部長。ColdWar一詞,始見於一九四七年,指蘇聯和西方劍拔弩張的對峙局面。一九八五年,戈爾巴喬夫主宰蘇聯,結束了冷戰。
Shakeone'sfingeratsomebody指伸出食指向着某人搖晃,是責備的手勢,shake或作wag,也是「搖晃」的意思,例如:Shewagged/shookherfingerattheboy,whowaspullingthecat'stail(她見那男孩子在拉貓兒尾巴,就戟指表示責備)。
Inone'sface是「迎面」、「當面」的意思,例如:WhenIcalledforaboycottofJapan'sluxurygoods,theyjustlaughedinmyface(我呼籲抵制日本出產的奢侈品,只贏得他們當面譏笑)。