又名油嘴、天下烏鴉 - 古德明

又名油嘴、天下烏鴉 - 古德明

假如有人叫PeterBrowning,渾名是theSmoothTalker,介紹他的時候,可不可以說ThisisPeterBrowning,otherwiseknownastheSmoothTalker?
介紹某人的別名、綽號等,最常用說法是alsoknownas,或略作aka,例如:ThisisPeterBrowning,aka/alsoknownastheSmoothTalker(這位是彼得.白朗寧,又名油腔滑調人)。Aka或讀作a─k─a,三個字母分別讀出;或讀作['aek ],像一個字那樣讀出。
不說alsoknownas而說otherwiseknownas也可以。Otherwise有「此外」的意思,例如:I'vegotasorethroat,butotherwiseI'mfine(我喉嚨痛,但此外身體還不錯)。PeterBrowning,otherwiseknownastheSmoothTalker即「彼得.白朗寧,此外又名油腔滑調人」。

還有一個字和aka差不多:alias。ThisisPeterBrowning,aliastheSmoothTalker這一句的alias是副詞(adverb),但alias也可作名詞,指作家、演員、罪犯等等用的別名,例如:Thatswindlerusesquiteafewaliases(那騙子有不少假名)。
「天下烏鴉一般黑」怎麼翻譯?
這成語直譯是Allcrowsunderthesunareblack,但英文恐怕沒有同義成語,只可用withoutexception(沒有例外)、therecanbenoexceptiontoasadrule(某可悲定律不可能有例外)等翻譯,例如:Ifheisacommunistcadre,heiscorrupt:therecanbenoexceptiontothissadrule(他是共產黨幹部,就必然貪污腐化,天下烏鴉一般黑)。