DuringWorldWarI,ViscountessNancyAstorsetupaRedCrosshospitalatCliveden.AveryyoungCanadiansoldier,badlywounded,awakenedtoconsciousnesstoseehergazingdownathim.Notknowingwhoshewas,hesaidweakly,“You'rethekindofpersonI'dliketotakebackwithmeasmywife.”Nancysmiled.“Givemetimetothinkitover,”shesaidsoftly.
Whenthesoldierbecamestronger,herealisedtohisembarrassmentthathehadproposedtononeotherthantheformidableNancyAstorherself.Thenexttimehesawher,hebrokeintoconfusedapologies.Nancylaughed.“Ihaven'thadsuchacomplimentforyears.”
第一次世界大戰期間,南施.阿斯特子爵夫人在克萊夫丹成立紅十字會醫院。一位很年輕的加拿大士兵受了重傷,醒來時見她低頭望着自己,不知道她是誰,有氣無力的說:「將來能夠帶你這樣的人回家做妻子就好了。」南施微微一笑,輕聲說:「給我點時間考慮吧。」
那士兵身體好一點之後,發覺自己求婚的不是別人,而是可敬可畏的南施.阿斯特,不禁尷尬非常,再見到她的時候,惶恐道歉。南施笑道:「多年來沒有人這樣恭維我了。」
【附注】南施.阿斯特是英國第一位下議院女議員,經常和邱吉爾針鋒相對。
留意propose除了解作「建議」,還可解作「求婚」,例如:Johnproposedtoher,andwasaccepted(約翰向她求婚,獲她答允)。