言必有據 - 古德明

言必有據 - 古德明

CordellHull,theAmericansecretaryofstatefrom1933to1944,wasreputedtobeanextremelycautiousman,ungiventoadvancinganinchpasttheevidence,asperhapsbefitsasecretaryofstate.
Once,onatraintrip,Hullandacompanionwatchedwhilethelocomotivedraggeditsloadofcarsslowlypastalargeflockofsheep.Makingconversation,Hull'scompanionsaid,"Thosesheephavebeenrecentlysheared."
Hullstaredthoughtfullyattheanimals,thensaid,"Appearsso.Atleastonthesidefacingus."

科德爾.赫爾一九三三年到一九四四年任美國國務卿,以謹慎著名,立論不會絲毫超越實證。也許,這性格適宜擔任國務卿。
有一次,赫爾和一名同伴搭火車,往車外眺望。火車頭拖着一列車廂慢慢走,途中經過一大群羊。赫爾的同伴有心找話說:「那些羊最近才剪了毛。」
赫爾若有所思的望着那些羊,然後說:「看來如此。至少向着我們這一邊的羊身是如此。」
【解說】赫爾(1871-1955)在羅斯福總統手下供職,二次世界大戰後力主成立聯合國,一九四五年獲諾貝爾和平獎。
Tobegiven/ungiventosomething是成語,指「有?沒有……的習慣」或「喜歡」,例如:(1)Hewasmuchgiventoleavingworkearly(他經常提早下班)。(2)Heisaconscientiousworker,andisungiventoloafingonthejob(他是個盡責的職員,工作不會懶散)。