大個子和小東西 - 古德明

大個子和小東西 - 古德明

AlexanderHamiltonStephens,congressmanfromGeorgiaandlatervicepresidentoftheConfederacy,wasasmallman.Heweighednotmuchmorethanninetypoundsandwasnobiggerthanachild,buthisintelligencewasanythingbutsmall,andheknewit.
Alargecongressmanoncegrowledathim,"Why,youpipsqueak,Icouldeatyouwithouttrouble."
AndStephensreplied,"Inwhichcaseyouwouldendwithmorebrainsinyourbellythaninyourhead."

亞歷山大.漢密爾頓.斯蒂芬斯是美國眾議員,代表喬治亞州,後來出任南方邦聯副總統。他個子矮小,重不過九十多磅,身材和小孩子差不多,智慧卻絕對不小,這一點他很清楚。
有一次,一個高大的眾議員向他咆哮:「你這微不足道的東西,我可以輕易把你吃掉。」
斯蒂芬斯回答說:「那麼,你的肚子就會比你的腦袋聰明。」
【解說】斯蒂芬斯(1812-1883)支持奴隸制度,美國南北戰爭後坐了六個月牢,一八七三年再度成為國會議員,晚年任喬治亞州州長,死在任內。
Pipsqueak是俚語,由pip(嘰嘰叫)、squeak(吱吱叫)二字合成,指細小或微不足道的人,多少使人想到吱吱叫的老鼠,例如:ToGoliath,Davidwasnothingbutapipsqueak(對巨人哥利亞來說,大衞只是個不值一笑的小東西)。留意nothingbut是「只是」、「不過」的意思,anythingbut則是「絕不」,所以Hisintelligencewasanythingbutsmall等於說「他十分聰明」。