JaschaHeifetzwasachildprodigyandstillayoungboywhenhemadehistriumphantmusicaldebutontheviolin.Intheaudience,seatedsidebyside,wereMischaElman,whohadalreadyestablishedhisownreputationasaviolinist,andArturRubinstein,thepianist.
Astherecitalcontinued,andasJaschaplayedtheviolinlikeanangel,MischaElmanwrithedinincreasingdiscomfort.FinallyheleanedovertoRubinsteinandsaid,"Isn'titterriblyhothere?"
Calmly,Rubinsteinreplied,"Notforpianists."
雅斯沙.海費茲是個神童,初次登臺演奏小提琴的時候還是個小孩子,光芒四射。聽眾席上坐在一起的有米沙.埃爾曼和阿圖爾.魯賓斯坦。埃爾曼當時已是著名小提琴家,魯賓斯坦則是鋼琴家。
海費茲小提琴獨奏有如鈞天廣樂。埃爾曼顯得如坐針氈,越來越不舒服,終於側身向魯賓斯坦說:「這裏不是熱得要命嗎?」
魯賓斯坦泰然回答:「對鋼琴手來說,不是。」
【解說】海費茲(1901-1987)生於俄國,十二歲開始周遊列國,演奏小提琴。埃爾曼(1891-1967)生於烏克蘭,魯賓斯坦(1887-1982)生於波蘭。三人都入了美國籍。
Prodigy是「非凡的人物」,多用來說年輕人,例如:Thatboyissomethingofanengineeringprodigy(那孩子可以說是個工程學天才)。「神童」叫childprodigy或infantprodigy,例如:Aninfantprodigy,heentereduniversityat12(他是個神童,十二歲入大學)。