早餐很多人愛吃麵包,吃法可多不勝數。有人在麵包上抹黃油、芝士、果醬,要不花生醬,各有所好,口味不一。有人倒愛蜂蜜,這叫我想起舊約的「嗎哪」(manna)來。
《出埃及記》說,摩西帶領以色列人逃出埃及,未幾缺水斷糧,為了救他們,上帝天降嗎哪,色白而味如攙了蜂蜜的薄餅。儘管好吃,以色列人卻不知道那是甚麼東西;"manna"一字來自希伯來語"manhu",意思倒正好是「這是甚麼東西?」。
《聖經的英語》對這個字解釋甚詳。這本書由正文社出版,著者是IshiguroMarieRose,譯者黃惠萍。作者除了把聖經裏十五個詞語典故都全解讀之外,更附以例句說明用法。
說來日本人也真有生意頭腦。日本一種給斷奶嬰兒吃的高營養餅乾,竟然取名manna。這是不是真如天賜神糧,能讓小娃娃吃了都長得白胖健壯,不得而知。
中學時上聖經課,很多同學都悶出鳥來,我倒偏愛舊約的故事。損友甲在電視上見那些以色列女兵秀色可餐,膚色古銅好比烤過的白麵包,不禁想起嗎哪來。損友乙說:「我權充摩西,帶你到那塊迦南福地去,好不好?至於『嗎哪』,就得靠你自己去找了,千萬別找錯了女巴游才好。」