《哈利波特》系列風靡全球,平時拿起書本打瞌睡的孩子,拿起《哈利波特》就愛不釋手。英國書商Waterstone's的調查更發現,《哈利波特》改變了兒童的閱讀習慣。英國和法國的教師,甚至用它來做教材。
在法國掀英語旋風
五成九受訪兒童認為,《哈利波特》改善了他們的閱讀技巧;逾五成人說此書令他們更有興趣讀其他書。三分二英國教師表示,它令不愛看書的兒童變成「蛀書蟲」。
四成老師認為《哈利波特》有助教學,逾三分一人更說,它比當局提供的教材更能提高學生的讀寫能力。四分三教師表示看過《哈利波特》,亦十分喜愛這本書。八成三教師認為,勇敢、有才智的哈利波特,是兒童的好榜樣。
《哈利波特》亦在法國掀起英語旋風,除了成為當地最暢銷的英文書外,中學老師更用它來做英文教材,將它列為課外讀物,將書中語句摘錄入教科書,提高學生的學習興趣。有老師認為,它有助法國人更了解英國社會、文化和教育。
但這股英語熱潮只限於《哈利波特》,高中教師勒魯說︰「學生叫我教《哈利波特》,事實他們只想我講解故事概括,這樣他們便毋須苦等法語版了。」另一位老師維利說,「那只是哈利波特效應罷了」,她的學生對《哈利波特》以外的英文書沒有興趣。
法新社/德新社