Whydon'tyoucookthefishinthewayyouusedto?(你為甚麼不用從前的方式烹魚?)這一句的in字可以略去嗎?
說「用某種方式」,英文是inacertainway,那in字在the、my/our/his/her/their/its/your等之前,可以略去;在this、that之前,更習慣不用,例如:(1)Iwilldealwithhim(in)myway(我會用我自己的方式對付他)。(2)Idon'tviewthismatter(in)thesamewayasyoudo(我對這件事的看法和你不同)。(3)Wealwaysbakebreadthisway(我們向來都是這樣烘烤麵包)。
不過,以下這一句的in字就不可省略:Hewalkedinafunnyway(他走路的樣子很有趣)。
Thecolourgreenisobtainedbymixingblueandyellow(綠色是混合藍、黃二色而成)一語,thecolour二字可以省略嗎?改為Thecolourofgreen可以嗎?
Green可作名詞,所以上述句子大可省去thecolour二字。Thecolourofgreen文法上沒問題,但很少人這樣說。Thecolourof...這說法,多用來說「是某種東西的顏色」,例如:Thesofaisthecolouroffreshmilk(沙發是鮮奶的顏色)。
說某種顏色,colour一字往往不必要。例如人家問Whatcolourisherskirt?(她的裙子是甚麼顏色?)你只須說Itisgreen(是綠色的)之類,一般不會說Itisgreenincolour或Itisagreencolour。