血統的疑惑 - 古德明

血統的疑惑 - 古德明

Around1900,theUnitedStateswasstillaparvenuamongnations,muchpatronisedbythesophisticatedsocietyofEurope.Somewell-placedFrenchmanremarked,forinstance,thatanytimeanAmericanhadnothingtodohecouldamusehimselfendlesslybytryingtofindoutwhohisgrandfatherwas.
Naturally,Americansdidnotlikethishintthattheywereamongrelpeopleofnodescent,andtherewasloudjubilation,andverynearlyaninternationalincident,whenitwasreportedthatMarkTwainhadcounteredbysaying,“AndwheneveraFrenchmanhasnothingtodo,hecanamusehimselfendlesslybytryingtofindoutwhohisfatherwas.”
一九○○年左右,美國還是個新興國家,歐洲的所謂高雅社會常以紆尊降貴態度相待。例如法國某上流人物說,美國人有暇,隨時可以致力研究自己祖父是誰,從中找到無窮樂趣。
這評語暗示美國人是個雜種民族,無世系可言,美國人當然不高興。馬克.吐溫據稱反唇相稽,他的話令美國人歡呼,還幾乎成為國際事件:「法國人有暇,隨時可以致力研究自己父親是誰,從中找到無窮樂趣。」
【解說】Parvenu是「暴發戶」或「初崛起者」,有貶義,例如:Thearroganceofaparvenuisespeciallydespicable(暴發戶的狂妄尤其可鄙)。
Somewell-placedFrenchman的some是指「某一」,不是「一些」,例如:Somemagazineorothercarriedanaccountoftheincident(一本甚麼雜誌有報道這事故)。