Thisdishsoundsdelicious(這道菜似乎很美味)這一句,sounds是不是應改為looks?Sound一般是指「(說話、聲音等)聽來似是……」,然則似乎不應用來說一道菜。
Sound固然可解作「聽來似是」,例如:Thatsoundslikeaplane(聽聲音,像是飛機)。但sound所說的「似是」,不一定涉及聽覺;根據見聞、文字形容等而得的印象,也可用sound表達。例如靜靜讀了一份建議書之後,你可以說:Theproposalsoundsgood(這建議似乎不錯);評論某人,即使你沒有聽過他講話,你也可以說:Hesoundsveryarrogant(他似乎十分傲慢);上餐館,你同樣可以說:Manyitemsonthemenusounddelicious(菜單所列,不少似乎都很美味)。
Thisdishsoundsdelicious這一句並沒有錯。假如把sounds改為looks,那是「這道菜看來很美味」的意思,強調憑視覺所得印象,和原句有點不同。
Itisimperativethatsheworkharder(她必須努力一點工作)這一句,work是不是應改為works?
Imperative是「必須」的意思,常用於Itisimperativethatoneshoulddosomething(某人必須做某事)這句式,而should字可以略去,例如:(1)Itisimperativethatwe(should)takeimmediateaction(我們必須馬上行動)。(2)Ithoughtitwasimperativethatwe(should)takeimmediateaction(我當時認為我們必須馬上行動)。讀者示下的一句,work之前有一隱形should字,所以不說works。