基準試揭毛病 讀音混淆<br>英語教師night、light不分

基準試揭毛病 讀音混淆
英語教師night、light不分

【本報訊】考試及評核局公布三月份的教師語文基準試報告顯示,部份應考英文科教師有中文式英語毛病,例如要求學生降低聲量,會說成「lowerdownyourvoice」,多了down字;有人發音又不準,把night讀成light。部份普通話科教師也會說粵式普通話,例如說要挑選某位學生做事,竟說成「我來抽人了」。 記者:倪清江

三月份有一千零七十九名英文科教師及四百九十名普通話教師應考基準試課堂語言運用(只限在職教師應考),及格率分別為九成及八成七(見表)。
考評局報告顯示,部份應考英文科教師,在課堂上文法常有錯誤,最常見是誤用介詞,如listentome(聽我說)沒有了to、lookhere(看看這裏)卻多了at;而lowerdownyourvoice,更是中式英語表現。在發音方面,出現高低音節和長短音錯誤情況,而廣東人常混淆的「l」、「n」及「r」音也在英語中出現,以致night(夜)讀成了light(光)。
報告沒有特別指出應考英文科教師在其他卷別的表現,其中整體上有四成一考生及格的英文寫作一卷,不少考生用錯動詞詞態;七成一人及格的閱讀一卷,部份考生沒看清楚問題或錯誤理解問題。

普通話犯毛病

部份應考的普通話科教師也有粵式普通話情況,其中以誤用「有、懂、給」三字最常見,掌握語調和節奏也不自然。報告中提到的惹笑例子有:「我來抽人了」、「有太陽曬嗎」、「抽屜不是讓你們放手的」和「我給機會你」。
資深英文科教師周蘿茜指出,部份英文科教師犯了中文式英語毛病,更有些人會說「finish(完成)啦、finish㗎。」她擔心學生有樣學樣時,無法學好英文,更甚是有學生習慣中文式英語,當與外籍英語教師對話時,會變得很抗拒。