安徒生二百歲,全世界幾乎皆有大小不一的慶祝活動,只要曾經經歷「閱讀自由」童年的社會,都在不同層面上受過他作品的影響。
安徒生的祖國丹麥當然慶祝活動頻頻。那是一個十分安靜漂亮,外表尤似童話的國度。那年臨近聖誕節前往,受著名皮草企業SagaFurs邀請,參觀當地「人道」飼養動物,以「科學」方式取其皮毛。那是反對穿着皮草最盛的年代,歐美一些大城市穿上皮草上街可能遭遇愛動物環保分子淋屎潑尿。筆者從丹麥歸來也遭媒體「逼供」,對皮草衣着的看法云云。
可不可以這樣說:閣下可會吃全素?會否穿皮鞋?可知道當我們切番茄、榨橙汁,蔬果亦正流血灑淚!
只要是農場飼養,並非野生動物;要穿?悉隨尊便。個人立場,自己不會穿。
童話之外,丹麥亦是近代最先解放性的國家之一,那些港產鹹片三日鮮的年代,不少名為「丹麥光雞」、「丹麥春上春」、「丹麥性愛集中營」……之類片名,在報上廣告佔篇幅頗廣。人人都以為丹麥人性淫亂。性開放,觀念不保守,不表示隨便、淫賤;借陶傑語,只有「小農」國度的低文明程度農民才會下下以「幹那回事」作着眼點。丹麥民風有禮,性情沉默中帶開朗,地方光潔乾淨,富有而不浮誇。
哥本哈根市中心運河橋樑處處,碰上聖誕臨近,可真正領略火樹銀花般的童話國度。據說度聖誕,哥本哈根原來是西方社會的首選。
《安徒生童話集》是小時大姐書架上與《格林童話集》、瓊瑤小說、依達小說、司馬中原鄉野傳說等等台灣版書籍共聚的珍品之一。更小時,《兒童樂園》半月刊,在圖畫居多的幼童叢書之後,提供封面繪圖極漂亮,內頁有圖卻褪去彩色,線條畫十分吸引,以文字為主的世界文學名著少年讀物。如沒記錯,第一本為《小蜜蜂瑪亞》,第二本為《乞丐王子》……《人魚公主》理應在前列。
那時為人魚公主奉上長髮,失去甜美聲音,最後在日出時化成海上一串泡沫欷歔不已。年紀稍長,認識了變性者的服藥及手術後遺症之一的「鵝公喉」;深覺人魚公主正正影射變性人,失去男性變女性的慘痛付出,最後淪為人妖演出或賣淫者,一切浪漫淪為泡沫,甚至早逝的下場。