愛糊塗 - 陳也

愛糊塗 - 陳也

日本推出的狗語翻譯機,三年下來,已經銷售五十萬部。專家食住條水,正打算研製嬰兒語言翻譯機,能解讀哭泣的表情和體溫變化背後的含意,協助家長湊仔。育嬰專家很不贊成,認為家長太依賴儀器,少運用「五感」去親近嬰兒是危險的做法。
解構BB語音和變化多端的表情,是在其他眠乾睡濕勞心費神的湊仔繁重工夫的重壓中,一件有趣好玩的事情,才捨不得假手機器。不過既然專家出力,翻譯機又不太貴,大概賣一萬日圓,等於七百多塊港幣,上班族家長見老闆多過見仔,無法分身閱讀孩子的需要,依仗機器,亦無可厚非。儀器如果能準確解讀孩子的需要,可減輕打工父母的養兒壓力,虐兒機會大減,就算不幸發生,法庭也可透過翻譯機,讓孩子有冤有路訴。

母嬰關係曾經親密得雌雄同體,難解難離得美妙絕倫。其後,母子之間何以要透過機器幫忙溝通呢?說來話長夾淒涼。少時已經不求了解,借助翻譯機器幫忙,長大後,母子還能有偈傾?嬰孩表達感受,父母無法全部了解,部份難以破解的密碼,就當做私密的懸案,是父母單方面長年累月鍥而不捨追查下去的甜美coldcase。孩子大了,對母親翻的兒時糗事不置可否,他們的世界已經翻了好幾番,母子關係,絕對不是開動一部儀器就能拉近的了。做母親的,從前對兒子所有的誤讀,今日看來,原來竟然錯有錯好,錯得像一個矇矓的充滿希冀的暗戀故事。愛情這碼事,愛得深刻那一方,總愛陶醉在一塌糊塗裏。我與孩子就是這麼一回事,破譯,太殺這組二人風景了。