歷史現在式 - 古德明

歷史現在式 - 古德明

去年九月十九日貴欄引述一段英文如下:Ononeoccasion,Ihadchangedintomycivvyclothesandwasgoingtovisitmyparents.Ihearonthetramgirlsgigglingbehindme(有一次,我去探望父母,不穿軍服,在電車上,聽到背後有些少女在吃吃笑)。這是說過去的事,為甚麼現在式、過去式動詞並用?
英文現在式動詞,偶然會用來說過去的事,使過去的事有「如在目前」感覺。這樣的現在式,叫做historic/historicalpresenttense(歷史現在式),例如千百年前木馬屠城故事,一般用過去式動詞敍述,但到了最精采的一節,可以改用歷史現在式:Hector,boldlyfacingHercules,drawshissword,andrushesuponhisenemy(赫克特勇敢面對阿奇里斯,拔劍向他撲去)。留意這種寫法不宜隨便使用,更不可經常使用。
小說一般都用過去式動詞述事,但評介小說內容,一律須改用歷史現在式,例如著名童話WatershipDown封裏有一段評介:Onedimmoonlightnight,asmallbandofrabbitsleavethecomfortandsafetyoftheirwarren(一個幽暗的月夜,一群兔子離開舒適安全的洞穴)。而小說、戲劇、詩歌等等雖然是從前寫的,談到作者在作品中怎樣說,也須用歷史現在式,例如:RichardAdamstellsinthisbookthestoryofarabbitcalledHazel(理查.亞當斯在書中敍述一隻兔子的故事,那兔子叫小黃)。此外,新聞報道標題也習慣用歷史現在式,例如Manbitesdog:這「人咬狗」當然應是昨天的事。